与我们赖以生存的地球这个磁体相协调
发布日期:2018-05-18 09:43
360截图20180518093938364

Question: My question is about magnetism. How do magnets impact the human body, and does magnetism have healing properties?

:我的问题是关于磁力的。磁铁如何影响人的身体,以及磁力具有治疗功能吗?

 

Sadhguru: If you wear a magnet on your body, it may bring some changes in your physiological parameters, but that does not really mean anything. This is too simplistic an approach. Human physiology is far more complex than that. Even if you stand next to an electrical transmitter, you can measure changes in your body. Even if you stand next to a tree, there will be measurable changes in your physiological system.

萨古鲁:如果你身上戴着一块磁铁,它可能会给你的生理指标带来一些变化,但那其实并不能代表什么。这个方法太过简单了。人的生理机能比这个复杂得多。即使你站在一台电力传输机旁边,你也可以测量到身体的变化。即使你站在一棵树旁,你的生理系统也一样会出现明显变化。

 

It is quite ridiculous that when the very planet we live on is a magnet, some commercial enterprises are selling little magnets which are supposed to change your life! If you live on a magnet, why do you need another one? This planet is a big enough magnet. And the very body that you carry is a part of this magnet.

我们生存的这个地球就是一块磁铁,而一些商家却还在出售小小的磁铁,说它们可以改变你的生命,这实在有点荒谬。如果你已经生活在一块磁铁上了,为何还需要另一块?地球这块磁铁已经够大了,而且你的身体也是这块磁铁的一部分。

 

Aligning With the Earth

与地球保持同步

 

The planet has substantial influence upon the human body. For example, the physiological parameters of your body function in different ways depending on whether you stand up or lie down on the earth. And the direction and impact of the planet’s magnetic forces on your body are the reason why we say you should not sleep with the head to the north (in the northern hemisphere), because that would not be good for you.

地球对人体有着非常重要的影响。比如说,你是站在地球上还是躺在地球上,你身体的运行方式就会不一样。而正是因为地球磁力的方向对你的身体会产生影响,所以我们才说,睡觉时头不要朝北(如果你在北半球),因为那样不利于身体。

 

There are certain practices through which we could align you to the place you live in. But that only worked well in times when people did not move more than maybe ten miles from where they lived. When people only moved within a small radius around their habitation, their bodies naturally got aligned to that particular place on the planet. If, let’s say, we strongly align you to one place, and then you travel to different places, you would need the necessary knowledge and capability to re-align your body to those places. Otherwise, your body would freak out, one way or the other.

我们可以教给你一些特定的练习,让你与所居住的地方相协调。但只有当人们的移动范围在住所大概10英里以内的情况下,这些练习才会有效。当人们在住所周围很小的范围移动时,他们的身体自然就会与那里保持协调。比如说,我们让你与某个地方达到高度协调的状态,然后你去世界各处旅行,那么你就需要必要的知识和能力重新将你的身体与那些地方保持协调。否则,你的身体一定会出现某种紊乱。

 

There are ways of getting more involved with the big magnet all of us live on and are made of.

我们有很多方式与这个所有人赖以生存的巨大磁铁进行更多的连接,况且我们就是由这个磁铁构造的。

 

 

But in a more general sense, there are ways of getting more involved with the big magnet all of us live on and are made of, which would bring much more benefit than wearing small magnets on your wrist. If you have a garden and some privacy, what you could do is, in the morning after you finish your sadhana, dig a hole in your backyard, about two feet deep. Put your feet inside, close the hole up to just above your ankles, and sit there for thirty to forty minutes, simply stuck in the earth.

但是在更加普遍的观念上,我们有很多方式与这个所有人赖以生存的巨大磁铁进行更多的连接,况且我们就是由这个磁铁构造的,而这些方式所带来的益处要远远超过在手腕上带个小磁铁。如果你有一个小花园和私人空间,你可以这样做,早上你完成练习之后,在后院里挖一个洞,大约2英尺深。把你的双脚放进去,将洞填起来一直到脚踝以上,然后坐在那里30-40分钟,就让它埋在泥土里。

 

Your system will align itself very well to the larger magnet, and you will not have to carry magnets anywhere on your body! There are many benefits to this practice. In terms of health you will see that if you attune yourself to the ways of the planet, allergies will vanish. Fundamentally, allergies indicate that something within you is not in rapport with the life-making material of this planet – you are becoming a bit of an alien.

这样你的系统自身就会与这个更大的磁铁很好地保持一致,而你就不需要在身体上佩戴磁铁了!这个练习有许多的益处。就健康方面而言,你会发现如果你将自己的身体调整到与地球运行的方式相协调,那么过敏的症状就会消失。从根本上来说,过敏问题说明了你内在的一些东西与这个星球的生命组成物质不和——你正变得有一点像外星人。

 

Supernatural!

超自然的!

 

You may have heard of yogis being buried right up to the neck, as a sadhana. You need not go that far, but being in touch with the earth is very beneficial in terms of health, wellbeing, and certain types of spiritual practices. When people acquire certain capabilities – let’s say they make their bodies like thin air, walk upon water, or do other kinds of things that are considered “supernatural” – in a way, it is all about the ability to align one’s physical existence with the celestial bodies.

你可能有听说过瑜伽士会把土埋到脖子的位置,这是他们的一种灵性练习。你不需要埋那么多,但与泥土保持接触对于健康、幸福和特定种类的灵性练习都是大有益处的。当人们获得一定的能力时——比如说他们把身体变得像轻薄的空气一样轻,在水上行走,或者做一些被认为是“超自然的”事情时——从某种程度上来说,这些都取决于将自己的身体存在与星体保持一致的能力。

 

Being in touch with the earth is very beneficial in terms of health, wellbeing, and certain types of spiritual practices.

与泥土保持接触对于健康、幸福和特定种类的灵性练习都是大有益处的。

 

There are nine celestial bodies that play a significant role in making things happen for human beings. Out of these nine, the Earth, Moon, and Sun are the most important ones. If your system is aligned to at least these three, and you are consciously sensitive to the changing relationship of the Earth with the Moon and the Sun on any given day, and you know how to adjust your system, then you will be competent in tantra. This competence and capability arises simply from the alignment with the forces that have shaped your physical body, and that have determined its nature and form.

九大星体对于人类起到了关键作用。在这九大星体中,地球、月亮和太阳是最重要的。如果你的系统至少与这三个星体保持一致,并且你对于地球与月亮及太阳的变化关系都能保持有意识地感知,同时你知道如何调整你的系统,那么你就能掌握tantra(谭崔)。这些(星体)力量塑造了你的物质身,并决定了其特性和形态;正是与它们保持协调一致让人获得tantra的能力。

 

You could start with burying just the feet, and if it works for you, go up to your neck! Another more cosmetic approach would be having a mud bath. You could try any one of these options, but the feet would be the easiest thing to do.

你可以尝试先从埋到双脚开始,如果这样对你有用的话,你可以再埋到脖子!另外一种更具美容效果的方法是洗泥浴。你可以尝试其中任意一种方法,但把双脚埋起来应该是最容易做到的。

 

Love&Grace,

Sadhguru

爱与恩典

萨古鲁

文章来源:isha.sadhguru.org/blog/sadhguru/masters-words/horror-movie-own-making
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.