你就是地球!
发布日期:2017-04-25 08:54
不只是个家庭主妇
In this week's Spot, Sadhguru posts an excerpt from a recent "In Conversation" with Juhi Chawla on the question of motherhood and career. Sadhguru says, "I have asked many ladies, 'What are you doing?' They say, “'Oh, I am just a housewife...' They do not seem to understand the significance of being able to nurture two or three new lives." Sadhguru describes the responsibility and beauty of being a mother, and about whether mothers should also have a career. Enjoy!
 

On the occasion of Earth Day, Sadhguru reminds us that we are not different from the earth. So, if the planet is in danger, we are in danger. If the planet is healthy, we will be healthy.

在地球日这天,萨古鲁提醒我们,我们和地球是浑然一体的。因此,如果地球处于危险之中,我们就处于危险之中。如果地球健康,我们也才健康。

 

Sadhguru: How audacious that we can even think we can allot a day for the earth! Both day and night happen only because the earth revolves. Our very body is an extract from this planet. For human beings who have forgotten that they have just temporarily come out of the womb of this earth and one day will be sucked back into this earth, this day is a reminder that you are a part of this earth. If humanity has to live for a long time, you have to think and act like the earth and be the earth because that is what you are.

萨古鲁:我们是多么大胆,甚至认为我们可以为地球分配一天!昼和夜的出现与交替都只因为地球在旋转。我们的身体也正是从地球提取的精华。对于早已忘了他们是从地球这个子宫里诞生,终有一天也会重归大地的人类,这一天(地球日)就是用来提醒我们,你是地球的一部分。人类若要长存,就必须像地球一样思考、行动,成为地球,因为你就是地球。

 

This is the first time in humanity’s history that we have to talk about protecting this planet which has nourished thousands of generations of human beings. None of them ever thought a day would come when we have to take care of the planet. We are like an infant talking about saving the mother. But that’s the reality.

这是在人类历史上的第一次——我们不得不论及保护这个养育了一代又一代人类的星球。没有一个人想过也会有这么一天,我们需要来照料这个星球。我们就像是孩子,在谈论如何拯救我们的母亲;而这就是现实。

 

This day is a reminder that you are a part of this earth. You have to think and act like the earth and be the earth because that is what you are.

这一天提醒你就是这个地球的一部分。你必须像地球一样思考、行动,成为地球,因为你就是地球。

 

My interest is not ecology, my interest is life. The preservation and nurturing of this planet is not different from aspiring for a good life for ourselves, because there is no good life without a good planet. The very body that we carry is just an outcrop of this planet. However, our ideas of development and economy have taken us away from this reality. It is time that we realize that the fanciful ideas we have about life, economy, and the world do not work anymore. We have to do something more mature to make this work. This maturity needs to arise in the business, industry, government, and whoever else is involved in managing or destroying the planet. This has to happen.

我感兴趣的并非是生态,而是生命。保护地球和渴望美好的生命没有什么不同,因为没有美好的地球,就没有美好的生命。我们携带的这个躯体只是地球的产物,而我们经济发展的观念却已使我们远离了这个现实。是时候意识到我们对于生活、经济以及世界的那些幻想是无济于事的。我们应该做些更加理性的事使其有所成效,这种理性要体现在商业、工业、政府,以及任何与管理地球或毁坏地球相关的人身上。必须要这样。

 

Right now we are looking at ecological concerns as an obligation to fulfill. It is not an obligation, it is our life. Somewhere we believe only we are life, and everything else is not life. This is happening because the whole experience of life is limited to the physical sensations of life. What one thinks is life is just his body, so he thinks only he is life, and the rest is not. If you are spiritually aware, then you would naturally know that everything is life. No one would have to tell you to protect the ecology. People are talking about ecological awareness today not because of overwhelming love for other creatures, but because they have begun to realize, “My life is under threat right now. If this continues, I will not live and my children will not live. We have to do something about it.” Someone has reminded you that your survival is under threat. This is a very unfortunate way of caring for other life around us.

现在,我们把生态保护看成是必须要履行的义务。实则不然,这不是一种义务,而是我们的生命本然。我们总在有些方面认为只有我们是生命,其他的都不是。而之所以如此,是因为生命的整个体验都被局限于感官的感受上。他所理解的生命只是他的身体,所以他认为只有他自己是生命,其余的不是。如果你有着灵性的觉知,你自然会知道万物有灵。不需要有人去告诉你要保护生态。人们如今谈论环保意识,不是出于对其他生物强烈的爱,而是因为他们开始意识到,“我的生命现在受到了威胁,如果这样下去,我不会幸存,我的后代不会幸存。所以我们必须做点事情。”有人提醒你你的生存受到了威胁——我们这才关心身边的生命——多么不幸啊

 

Our lives are not separate from each other; our life is an integrated, connected life. How healthy the worms are today will determine how healthy we are tomorrow. Spirituality essentially means an all-inclusive experience. When there is an all-inclusive experience, being concerned and caring about everything around you is very natural because anyone who looks into himself, anyone who turns inward, naturally realizes that his existence and the outside existence are not different.

我们所有的生命不是彼此分离的,而是相互依存结合的整体。虫子今天有多健康会决定我们明天有多健康。灵性本质上意味着一种完全包容的体验。当有了完全包容的体验,在乎并关爱你身边的一切就是很自然的事了,因为任何一个向内看的人会很自然地意识到,他的存在和外在一切都是一体的。

 

Today, we have the necessary technology, resource and capability to address every fundamental issue on the planet. Never before in the history of humanity have human beings been as capable as we are today. The only thing missing is inclusive consciousness.

今天,我们拥有必要的技术、资源和能力来应对这个星球上出现的任何问题。人类历史上从未像我们今天这么神通广大。唯一缺失的就是包容的心态。

 

In our lives, if we do not do what we cannot do, there is no problem. But if we do not do what we can do, we are a disaster. It is my wish that we as a generation do not become a disaster in every sense.

在我们的生命中,如果我们不去做我们做不到的事,没有问题;但是如果我们不去做我们力所能及的事,我们就是一场灾难。我希望我们这一代无论从何种意义上都不要成为灾难。

​爱与恩典

萨古鲁

 

                                                      
文章来源:http://isha.sadhguru.org/blog/sadhguru/masters-words/you-are-the-earth/
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.