审视你的愿望
发布日期:2018-04-17 13:37

On this Spot, Sadhguru writes about endless wants, using life energy for material purposes, and why all that won’t get you anywhere.

萨古鲁在这篇文章中谈到了无尽的欲望,用生命能量来满足物质追求,以及为何这一切不会带你去往任何地方。

Sadhguru: If you look at what’s happening in the world, people are mistaking simple tricks for spirituality. Miraculous healings, materializing things – with such tricks, you can become immensely popular. People are looking for the easy way out, but life does not work like that. There are some who seriously expect me to procure something like a wish-fulfilling tree for them. Suppose you had a wish-fulfilling tree, day by day, you would keep asking for more. You would end up living in a warehouse. Already, many homes are looking like warehouses, with all kinds of things stacked up from floor to ceiling. Whether you get the stuff from a mall or a tree – it’s the same endless, compulsive shopping.

萨古鲁:如果你留心当今世上所发生的事,会发现人们误认为一些简单的把戏即是灵性。神奇的疗愈术、凭空造物——用这种伎俩,你可以变得极其受欢迎。人们寻求着省事儿的解决方法,但生命并非如此运作。有一些人真的很认真地期待着我会为他们获取一些像如意树之类的东西。假若你有一棵如意树,你会日复一日,不断地祈求。你最终将生活在一个仓库中。许多家庭已经看上去像是仓库一般了,各种东西从地板堆到天花板。无论你是从商场还是树上获取东西——都是毫无止境的强迫性消费。

Decades ago, before we established Isha Foundation, I conducted a program about using the mind to get what you want. In this program, I made eighty percent of the participants move a folded piece of paper from one end of the table to the other, just with the power of their minds. Then I saw them starting to use this capability to do stupid things. Knowing that this is not it, I decided to disband the program. I had seen such things before. When I was a young boy, I was intrigued by what is beyond life, and by what people said about ghosts, spirits, and things like that. When someone said a certain house is haunted, I went and slept there night after night. The goddamn ghost never came.

在数十年前,我们还未建立Isha基金会时,我开展了一个教人们使用头脑达成所愿的课程。在这个课程中,我让百分之八十的参与者都能仅凭他们头脑的力量将一张叠起来的纸从桌子的一端移动到另一端。然后我发现,他们开始利用这一能力做一些蠢事。我意识到这不对劲,决定取消了这个课程。我曾见过这样的情形。在我还是个小男孩时,那些超自然的事,人们所说的鬼怪、精灵之类,都深深令我好奇。当有人说某幢房子闹鬼时,我就跑去那儿睡上好几晚。可那该死的鬼从没来过。

I went and sat in the cremation grounds for months on end. No ghosts or spirits came. People said, “If you drive a big nail into this tamarind tree and you tie your ring finger to it using a wet thread, the ghost will come.” I waited there, but the damn thing didn’t come. They also said, “You must cut your ring finger and put a lemon on it.” I cut my ring finger, put a lemon on it, and waited. No ghost was interested in the lemon juice. Then there was a guy who was supposed to catch spirits and put them into bottles. If people thought someone was possessed or a place was haunted, they called him. He would come, put the ghost into a bottle, and take it with him. I went to his house to see what’s there. He had a shrine-like place with all kinds of bottles. They looked empty but were corked.

我跑到火葬场,在那儿接连坐上好几个月。没有鬼怪或灵魂过来。人们说:“如果你将一枚大钉子钉入这棵罗望子树,并用一条浸湿的绳子将你的无名指和它绑在一起,鬼会来的。”我在那儿等啊等,但那该死的东西没有来。他们又说:“你必须割破你的无名指,在上面放一个柠檬。”我割破了我的无名指,放了个柠檬在上面,又等啊等。没有鬼对柠檬汁感兴趣。那时还有一个号称能把鬼捉进瓶中的家伙。如果人们认为某人着魔了或某处闹鬼了,他们就去叫他。他会过来,把鬼关进瓶中,然后带走。我跑到他家想一探究竟。他家有个类似神龛的地方,摆着各种各样的瓶子。瓶子看上去空空的,却被用木塞塞住了瓶口。

I thought there must be something, so I wanted to steal a bottle, but he wouldn’t let me. What he did was draw a rangoli, a geometrical pattern made from rice flour, and he put five eggs in five corners of the pattern. With a clap of his hands, all five eggs burst. After seeing this, I went back home and wanted to burst something. There was a guava tree in our backyard. I looked at one of the guavas, clapped, and it fell down. Then I did the same with a few more. Every time I clapped, the fruit I was looking at fell down. I brought a couple of my friends to watch this. I asked them, “Which one do you want?” They chose a fruit, I looked at it, clapped, and it fell down. Suddenly a deep revulsion went through every cell in my body. I knew I was doing something totally wrong, and I stopped all this. Using your energies to do material things creates a completely life-negative process. The physical world must be handled with the physical dimensions of body and mind.

我觉得其中定有蹊跷,所以想偷拿一个瓶子,可他不会让我得逞的。他画了一个蓝果丽(rangoli),一个用粘米粉做的几何图案,并在图案的五个角落各放一枚蛋。他一拍手,五枚蛋便齐齐爆裂。见识过这一切后,我回到家里,也想要效仿。那时我们家后院有棵番石榴树。我盯着其中一颗番石榴,拍了拍手,它就掉了下来。接着我又如此重复了几次。每次我一拍手,我盯着的那个水果就会掉下来。我还喊了几个朋友来看。我问他们:“你们想要哪个?”他们便选一个水果,我盯着它,拍一拍手,它就掉了。突然,一种深深的厌恶感贯穿全身。我知道我正在做一些大错特错的事,于是我停止了这一切。用你的能量去操控物质层面的东西是一种完全背离生命的过程。物质世界必须用身体和头脑的物质层面来掌控。

If you expect things to materialize out of thin air, it means you don’t want to work for it. That is just the reverse of what I am trying to impress upon you from day one. You are responsible for everything in your life. Right now, you want to have what someone else has. That’s a serious problem. Suppose you were the only person on this planet, would you still think you need all these things? The only thing you would want would be to enhance yourself in a huge way.

如果你期待事物凭空出现,这意味着你不想为之努力。这和我从一开始就试图让你们牢记的东西正好相反。你对你生活中的一切都负有责任。现在,你想要他人拥有的东西。那是一个严重的问题。假设你是这世上唯一的人类,你仍会认为你需要这一切么?那时,你唯一会想要的东西,就是极大地提升自己。

That’s all you should do. Just do what’s needed. Nothing more, nothing less. If you have eyes to see, there are a million things that are needed in the world. Physical activity is about doing what’s needed. If you had a wish-fulfilling tree and material kept dropping from it, what would you do with all that? Right now, for everything you create, you have to make an effort. Let’s say you want to create a building – you have to excavate the earth, bring steel, bricks, cement, and so on. All material comes from the planet. How much work goes into producing the material and putting it together to erect the building!

这就是你应该去做的。仅仅是去做需要做的事。一分不多,一分不少。如果你留心的话,世上有无数事情需要去做。身体活动就是用来去做所需之事。若你有一颗如意树,东西不断地从上面掉下来,你会怎么做?现在,无论你要创造什么,你都需要付出努力。譬如你想要造一栋建筑——你必须挖土,运来钢筋、砖头、水泥,诸如此类。所有的材料都源自地球。为了生产这些材料,并将其组合在一起筑成楼房,多少心血投入其中!

In spite of the enormous amount of activity it takes, we are building to the point of destroying the planet. Suppose you had a wish-fulfilling tree, you would ask for even more. Right now, because you have to build it, you may be thinking of a three-bedroom home. If it dropped from a tree, you would ask for a hundred bedrooms, without ever occupying all of them. If you have a hundred bedrooms, I would call it a hotel, not a home. But people have built such homes, even though it takes so much. If things just dropped from trees, can you imagine to what horrific extents you would go? It would not really enhance your life in any fundamental way. If all the things that you want landed up in your house tomorrow morning, do you think you would feel fantastic for the rest of your life? Compared to what people had just fifty years ago, you already have too much stuff. But still you are desperate for more.

尽管期间耗费甚巨,我们依旧不断建造着,到了足以毁灭地球的地步。假设你有一棵如意树,你要的会更多。现在,因为你必须去辛苦建造它,你或许会只想要一套三居室。如果它能轻易从树上掉下来,你就会要求要一套百居室,即使它远超你所需。如果你有一套百居室,我会称其为一家旅馆,而非一个家。但已经有人建了这样的家,即使它伤财劳众。如果东西能就那么从树上掉下来,你能够想象你会达到怎样可怖的程度吗?这些东西不会在任何本质层面上切实提升你的生命。如果所有你想要的东西明早统统抵达你家,你以为接下来的人生中你就会感到美妙无比?仅仅与五十年前的人相比,你已经拥有太多东西了。但你依旧迫切地渴求更多。

If you had a thousand times more than what you have right now, do you think the desperation would go away? It wouldn’t. We definitely want more trees, but not wish-fulfilling trees. The thing is just your body and mind should do only what you want them to. If your body and mind do only what you want them to do, you will live a wonderful life. What you need will happen effortlessly. You should not even choose what you want or not. Just choose to live wonderfully. Whether you live wonderfully in a cave, a hut, or a palace – what does it matter? You live wonderfully – that’s all that matters.

假设你拥有了比现在多一千倍的东西,你觉得这种渴求就会消逝吗?不会的。我们毫无疑问想要更多的树,但不是如意树。关键在于,只有你的身体和头脑应该如你所愿。如果你的身体和头脑能为你所彻底掌控,你会活出一段精彩的人生。你所需要的一切会毫不费力地发生。你甚至都不该选择你想要什么或不想要什么。只是选择去精彩地去生活。至于你到底是在一个洞穴中精彩地生活,还是在一间小屋内,抑或是一座宫殿里——又有何妨?你活得精彩——这是唯一重要的。


Love&Grace,

Sadhguru

爱与恩典

萨古鲁

文章来源:isha.sadhguru.org/blog/sadhguru/spot/be-careful-what-you-wish-for
分享到:更多

登录后即可发表评论,立即登录.