梦与业力(一)
发布日期:2017-04-17 18:57

In the first of two parts, Sadhguru looks at the nature of dreams, and how they tie in with the unwinding of karma.

《梦与业力》分为两部分。第一部分里,萨古鲁探讨了梦的本质,以及梦是如何与业力的展现连接在一起的。

 

Sadhguru: When an individual dreams, it is called a fantasy. When a group of people dream, it becomes a society. When the universal dreams, it generally passes off as reality. A dream is a certain reality, and reality is a certain dream. The best thing about a dream is, when you wake up, it’s over. So it is with the so-called reality – when you wake up, it’s over. Medically, if we check the parameters of your body in sleep, it is just in a slightly lower state – you could be meditating. So sleep is just a more relaxed state of wakefulness, or wakefulness is a more agitated state of sleep.

萨古鲁:当一个人做梦时,我们称其为幻想。当一群人做梦时,就变成了一个社会。当整个宇宙做梦时,它就成了实相。一个梦是一种特定的现实,而现实是一个特定的梦。梦最好的地方在于,当你醒来时,它就结束了。你所谓的现实也是如此——当你醒来时,它就结束了。如果我们在你睡着时检测你身体的各项医学参数指标,这些指标都会比正常状态略低——你可能正在冥想。所以,睡眠只是一种更加放松的清醒状态,或者说清醒是一种更加不安的的睡眠状态。

 

Is this some kind of play of words, some kind of entertainment that we can think, “Okay, dream and wakefulness are the same, reality and dream are the same?” It is not so. You know reality only the way your senses interpret it for you. You do not know it the way it is. So what you call “reality” is an interpretation of your mind, what you call “dream” is also an interpretation of your mind. Whatever happens in your mind is another kind of reality. We can call it “psychological reality.” For most people, their dream is far more powerful than their thought process. Unfortunately, they don’t remember most of it.

这是在玩文字游戏吗,是一些我们所认为的娱乐吗——“好吧,梦和醒着是一样的,现实和梦境也是一样的?”并非如此。你只是通过你感官的解读来了解现实。你并不知道现实本来的样子。所以,你所说的“现实”,是你头脑的一种解读,你所说的“梦”也是你头脑的一种解读。在你头脑中发生的一切,都是另一种现实。我们可以称之为“心理实境”。对于大多数人来说,他们的梦比他们的思维过程更加强大。不幸的是,他们并不记得大多数的梦。

 

The unwinding of karma

业力的展现

The process of life can be interpreted as an unwinding of that which has already been done. When we say, “Your life is the way it is because that’s your karma,” it simply means, your life is an unwinding of that which has already been done. But life situations may not collaborate very well with the karmic substance that you have. If you are trying to do a dream with eyes open and seek the cooperation of the world to do your dream, it is a hopeless way to live because the world will not cooperate with your dream. They have their own stuff. In a dream, you are able to create a conducive atmosphere for the kind of winding that you have. Only if life has gone beyond the unconscious unwinding of karma and it has become a conscious process, then, wakefulness is more meaningful. If life is limited only to unwinding of that which has already been done, a dream is definitely a better space to do it.

生命过程可以被解释为已经做过的事情的释放和展现。当我们说,“你的生命是这个样子,是因为你的业力。”这就是简单在说,你的生命是所做过之事的一种展现。但是生活的种种境遇也许不会与你的业力内容很好地匹配。如果你尝试睁着眼睛,寻求这个世界的合作,来做梦,那这种生活方式是毫无希望的,因为世界不会与你的梦合作。人们都有自己的事情要做。在一个梦中,你能够为释放你的业力创造有益的氛围。生命只有超越了那种无意识的业力释放,成为一个有意识的过程,然后,清醒才更加有意义。如果生命只局限于对过去之事的释放和展现,那么梦毫无疑问是一个更好的(展现)空间。

 

In the yogic culture, Shiva, the Mahadeva, is described either as utter sleep or absolute wakefulness. This is the state of a fully conscious one: either he does not exist, or he is on. There is no in-between reality for him because if there is nothing to unwind, there will be only stillness and awakening. There will be no dream state. When I say “dream,” I’m not only talking about the scenery that happens when you are asleep, even when you have your eyes open, you are in a dream state. Right now, how you are experiencing the creation is completely dreamy. It is not the way it is.

在瑜伽文化中,湿婆,即大自在天(Mahadeva),是被描述成全然的沉睡,或是绝对的清醒。这是一个人处于完全的意识状态:他要么就不存在,要么就全然地活跃着。对他来说没有中间地带的现实,因为他没有什么需要释放,就只会有定静和清醒;不会有梦的状态。当我说“梦”,我不只是在说发生在你睡眠中的场景,甚至当你睁着双眼时,你也处在一种梦的状态。现在,你对这个创造所拥有的体验,是完全梦幻般的。你体验到的并不是创造本来的样子。

 

Can you accumulate karma in a dream? The accumulation of karma is not in the activity that you perform. It is in the volition or the intention of one’s action.

你能在梦中累积业力吗?业力的累积并不在于你做出的活动,而是在于你行动时的态度和意图中。

 

The power of the dream and the flimsiness of the dream are simultaneously present. For one who is lost in the dream, it is a powerful thing. For one who is looking at it from a little distance it is such a flimsy thing. It just depends on how you have positioned yourself in relation to your dream.

梦的力量和梦的脆弱是同时呈现的。对于一个迷失在梦中的人来说,梦很强大。对于一个保持一点距离去旁观梦境的人来说,梦不堪一击。这只是取决于在与梦的关系中,你如何放置自己。

 

So can you accumulate karma in a dream? The accumulation of karma is not in the activity that you perform. It is in the volition or the intention of one’s action. Are you capable of an intention in a dream? Can you decide, “Today, I am going to have this kind of dream?” No. There is no volition in a dream. So a dream is only a process of unwinding. Even during the day, most of the time you are only unwinding that which has already been done. Your anger, your ambition, your frustration, your love, your passion, your hatred, most of this is only unwinding of karma, not your doing. You will realize this only when you try to stop it. Let’s say you got very angry with someone yesterday, and today, you are determined, “I don’t want to get angry with this person.” But when you meet him you will see, once again you get angry. Obviously it is not your doing. Most of the time, you are only doing the reverse of what has already been done. Only when you try to transform yourself, you will realize this. This unwinding of the karmic process seems so real, seems like it is you who is doing this. When we say “karma,” we are saying, it is your doing. When one believes that whatever he is doing, he is doing out of his intentions, it is a very basic state of ignorance.

所以,你能在梦中累积业力吗?业力的累积并不在于你做出的活动,而是在于你行动时的态度和意图中。你能够带着某种意图做梦吗?你能够决定“今天,我要做这种梦”吗?不能。在梦中一个人是没有意志力的。所以,梦只是一个展现的过程。即便在白天,大多数时候你也只是在释放和展现那些已经做过的事情。你的愤怒,抱负,挫折,爱,热情,仇恨,这些大部分都只是业力的展现,而不是你去做出来的。只有当你想要停止它的时候,你才会意识到这一点。假如说,昨天你非常生某人的气,今天,你决定,“我不想生这个人的气了。”但是当你遇到他的时候,你会发现你再次变得怒气冲冲。很明显,这不是你在做出来的。多数时候,你在做出来的是与那些已经注定的东西逆向而行的。只有当你想要转化自己的时候,你才会意识到这点。这种业力过程的展开,看起来如此真实,看起来好像就是你在做出来一样。当我们说“业力”,我们是在说,业力是你造成的。当一个人认为自己做的一切,都是出于自己的意志时,那其实是一种非常基本的无知状态。

 

Losing self-interest

放下自身的利益

There is a chant that says, “It’s all you, Mahadeva, it’s all you. My evil is my mind’s doing, my actions are my body’s doing – where am I? I don’t even exist. It is all yours.” If a true devotee says this, then it is a very beautiful state of realization. If the mind says this, then it is a very gross level of cunning. Most human beings have learnt to pass the buck to someone else or something else whenever things that are happening are not to their liking. Only if you are willing to pass that which you like and that which you do not like, that which is failure and that which is success to someone else, it is okay. If your wellbeing and your distress both are being passed to someone, that’s okay. If you are only willing to pass your distress, not your wellbeing – you are trying to make a bad deal with someone. No one is going to buy this deal unless he is an absolute fool.

有一首唱诵是这样的,“全都是你,大自在天,全都是你。我的邪恶是我的头脑所做的,我的行动是我的身体所做的——而我在哪里?我甚至是不存在的。它全都是你的。”如果一个真正的虔信者说出这样的话,那真是一种非常美好的开悟状态。如果这是由头脑说出的,那么就是一种相当的狡猾。一旦发生了人们不喜欢的事情,多数人都学会了把责任推卸给其他人或事。你只有把自己喜欢的和不喜欢的,把你的失败和成功,都愿意交付给别人,那才是没问题的。如果你的幸福和沮丧都能传递给某个人,那才是没问题的。如果你只是愿意把你的沮丧和压力传递出去,而非你的幸福喜悦——你是在和别人做一场很糟糕的交易。除非那个人是个彻头彻尾的傻瓜,不然没人会买你的账。

 

Even the dimmest person is very clever when it comes to his self-interest. Only when human beings get more and more intelligent, they are less and less concerned about their self-interest. The dimmer they are, the shrewder they are about their self-interest. Have you noticed this? Being interested in the limited self is a foolish thing. It’s a terrible loss that is happening to an individual human being and to humanity as a whole. When he could be interested and involved in the grandeur of the cosmos, he is interested in one little person who is not worth anything. When intelligence expands and starts looking at a variety of things, a human being is not so concerned about his self-interest. If one’s intelligence truly flowers, he has no self-interest.

当涉及到自身利益时,就算是最愚钝的人也会变得非常聪明。人只有变得越来越有智慧时,才会越少地去在意自身利益。越是愚钝的人,在关乎自身利益的事情上越是精明。你们注意过这点吗?对有限私利的兴趣本身就是就是一件愚蠢的事情。这是发生在个体和整个人类身上的可怕的失败。当一个人本可以对宇宙的广袤伟大充满兴趣并专注其中时,他却只在意那毫无价值的微小个体。当一个人的智能扩张并开始留心于多样纷呈的事物时,他才不会如此在乎自身利益。如果一个人的智能真的绽放开来,他就没有任何自身利益。

​爱与恩典

萨古鲁

 
文章来源:http://isha.sadhguru.org/blog/yoga-meditation/demystifying-yoga/dreams-karma-part-1/
分享到:更多

登录后即可发表评论,立即登录.