耶稣基督:璀璨的巨星
发布日期:2017-01-11 15:20
jesus-christ-super-star

Christ and Christianity are almost synonymous. But in the name of the “Son of God”, have we lost the essence of the incredible humanity that Jesus embodied? On the occasion of Christmas, Sadhguru reminds us of what it means to bring the spirit of Jesus into our hearts.

基督和基督教几乎是同义词。但当人们说到“神子(耶稣基督)”时候,有多少人了解这个名字所包含的实质?耶稣向世人呈现出的不可思议的人性人们知道多少?正当圣诞节之际,萨古鲁提醒我们,把耶稣精神带到我们的内心意味着什么。

Sadhguru: When we say “Jesus”, we are not referring to a man who lived 2000 years ago, but to a certain possibility within every human being. It is essential that every individual allows this quality to flower within him, because today in the name of religion, people are willing to take each other’s lives. In our aspirations for the divine, we are losing our Humanity.

萨古鲁:当我们说“耶稣”的时候,我们所指的不是生活在2000多年前的那个人,而是每一个人内在的一种可能性。每一个人都应该允许他内在的这个可能性绽放,这点是非常重要的。今天,在宗教的名义下,人们甚至愿意互相残杀,在我们追求神圣的抱负之下,我们正在失去自己的人性。

 

The most significant aspect of Jesus’s teaching was about living without prejudice, without seeing who is yours and who is not yours. Only then would one know the kingdom of God. He clearly said, “The Kingdom of God is not somewhere up there, it is within you.” Only in the initial “marketing phase” did Jesus talk about taking you to the Kingdom of God. Once enough people had gathered around him, he turned around and said, “The Kingdom of God is within you.” That is the crux of his teaching.

耶稣教导的最重要的方面,是没有偏见地生活,不去分别谁是属于你的,谁不是。只有如此,人才能见到神的国。他清楚地说道:“神的国不在这里也不在那里,神的国就在你们的内在。”只有在最初的“营销阶段”,耶稣才说过将人们带入天国的话,一旦足够多的人已经聚集在他周围,他就开始告诉人们“天国就在你们的内在”,这是耶稣教导的核心。

 

Unfortunately, 99% of the population is missing something so fantastic within themselves. If it was somewhere far away, you may not wish to make the journey. But when it is right here and you miss, isn’t that a tragedy? If the Kingdom of God is within you, you must explore it within; it is as simple as that.

不幸的是,99%的大众并不关心在他们之内如此重要、如此奇妙的东西。如果它离你千里万里,你或许畏惧路途遥远,但是它就在这里,你却与之失之交臂,这难道不是人生的悲剧吗?如果神的国就在你的内在,你必须向内探索,就是如此简单。

 

What About Faith?

关于信心?

There are scientific methods that give access to that dimension within you which is the very source of creation; the very body that you carry is created from within. Jesus didn’t have enough time in his life to propound science, so he spoke about faith because it is a quick way. When he said, “Only children will enter the kingdom of God,” he was not talking about little children, he was talking about one who is childlike, one who doesn’t have foregone conclusions about everything; unprejudiced.

有为数众多的科学方法,使你能够触及到你内在的那个维度。那个维度,或是面向,乃是一切创造的源泉,包括你所拥有的这个身体也是出于它。在耶稣短暂的世上生活中,由于时间的关系,他没有办法从科学的角度入手,所以他更多地谈论信心,因为信心是一条捷径。当他说:“只有孩子才能进入神的国,”他不是真的在说小孩子,他是说那些怀有孩童般心灵的人,那些不对事情抱有成见、不具偏见的人。

 

Whatever conclusion you make, you are bound to be wrong, because life does not fit into any of your conclusions. Neither life nor the source of life will yield to one who has too many conclusions. If you keep that baggage down, it is very simple.

不管你对生命做出什么结论,你肯定是错的。因为生命不会适用于你的任何结论。无论生命,还是生命的源头,都不会向那些持有太多结论的人敞开。如果你肯把这个包袱放下,一切都非常简单。

 

Towards the end of his life, when it was quite certain that Jesus was going to be put to death, the only question his disciples could think of was, “When you leave your body and go to your Father’s kingdom, you will sit on his right-hand side. Where will we be? Which one of us will be on your right-hand side?” Their master – they see him as the son of god – is going to be put to a horrible death, and that’s their question! But just look at the man’s quality – he displayed this quality all his life – no matter which way everybody is pulling him, his mission of establishing what he wants, goes on. So he says, “Those who stand first here will stand last there. Those who stand last here will stand first there.” He destroyed the hierarchy; that this is not about elbowing your way to heaven. In the inner realm only purity works.

当耶稣在世上的生命即将结束,耶稣已经确定即将赴死,他的门徒们想到的唯一的问题居然是:“当你离开身体去往你天父的国度的时候,你会坐在祂的右边。我们会在哪里?我们中的哪一个会在你的右边?”他们的上师——他们把他视为神的儿子——就要被残酷地杀害了,而这就是他们的问题!但是看看这个人的品质——终其一生他都在展现这种品质——不管他周围的人拉他向哪个方向,他都坚定不移地继续他的使命,建立他想要建立的。于是他说:“那些在先的要成为在后的;在后的要成为在先的。”他催毁了等级观念,天国不是靠竞争进去的,在内在的国度中,只有纯洁的、纯粹的东西才具有价值。

 

Let the spirit of Jesus live!
让耶稣的精神活在我们的生命中
 

It is time to look beyond belief systems and look at life the way it is. After all, the source of creation is within you. If you allow it to function, everything will be in harmony; and that is the very basis of his teachings. Jesus’ words have brought much sacrifice, piety and love to the world, but the most important aspect of his life; the crux and the bedrock of his teaching is, “The Kingdom of God is within you.”

现在是超越信仰体系,如是地看待生命的时候了。毕竟,创造的源头就在你的内在,如果你允许它发挥作用,一切都会变得和谐,这是耶稣教导中最基本的部分。耶稣的话语为世界带来了如此多的奉献、虔诚、和爱,但是他生命最重要的方面,他教导的核心和基石乃是在于:“神的国就在你们内在。”

 

If it is within, it is a spiritual process. A spiritual process does not mean a group, cult or fan club. It is an individual seeking, which is the essence of yoga and the spiritual process in the East. Unfortunately, the most crucial elements that Jesus spoke of have been forgotten. It is time to bring back the essence of his words –  not only for a particular group, but for everyone. Let the spirit of Jesus live.

既然说天国是在我们内在,那这就一种灵性修行。灵性修行不意味着教会、祭仪甚或追星俱乐部。它指的是个体的探寻,这也是瑜伽和东方修行的核心。不幸的是,耶稣的所讲过的最重要的东西已经被忘记了。现在是该把耶稣话语中本质的东西找回来的时候了—不仅为某个团体,而是为每一个人。让耶稣的精神活在我们的生命中吧。

爱与恩典

萨古鲁

 

                                                      
 
文章来源:http://isha.sadhguru.org/blog/sadhguru/masters-words/jesus-christ-superstar/
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.