萨古鲁上师满月节Satsang视频及文稿(一)
发布日期:2018-08-04 20:40

Sadhguru: Namaskaram to all of you! As most of you already know that this day signifies the birth of a… of the first guru. In the sense… (Talks aside: Is the audio okay?) (Laughs) What does birth of a guru mean? Well, the birth of an individual human being of course means the day he was delivered from one’s mother’s womb, that's not what we are talking about. It is very natural when something very profound and when… when something very precious happens to you, inevitably you tend to withdraw from the den of the daily world. So did Adiyogi, moved into mountain regions. Those of you who come from the cities, you should not think mountains means it's a hill station. Mountains… (Laughs) where normally there are no people, no movement especially, because when you come to a certain level of awareness and sensitivity, one problem is every movement that somebody makes unconsciously hurts in some way. So naturally you like to be in a place where there is nobody, there is no unnecessary movement. Some kind of situation which will complement the inner stillness (Laughs). 

大家好!你们大多数人都已知道,今天这个日子象征着第一位古鲁的诞生。为什么这么说……(题外话:大家都听得清楚吗?)古鲁的诞生指的是什么?一个人的诞生指的是他从母亲的子宫中出来,这不是我们在谈论的。当一件非常深刻、非常珍贵的事发生在你身上时,你总会想要从日常世界中抽离出来。这是非常自然的。Aidyogi(阿迪瑜吉)也是这样的,他搬进了深山里。你们那些从城市来的人,可不要认为山里意味着避暑之地。这里的山里指的是通常没有人,尤其是没有动静的地方。因为当你进入某种程度的觉知和敏感性时,他人每一个无意识的动静都会在某种程度上造成伤害。所以自然地你会想要遁入某个无人之地,某个没有不必要的动静的地方。一个能让你更加享受内在寂静的环境之中(笑)。

 

People around me have this trouble all the time, because when I'm socially active, I'm more social than most people. Probably I have taken more selfies than (Laughs) most other people. But when I'm alone, even a smallest movement, one extra word irritates me because… Well that's where you would like to be. But you cannot work with the world like that. So from the profoundness of stillness, to profaneness of activity is not a choice for any sensible human being. It's a choice in terms of what is needed around you and when Adiyogi chose to ignore everybody around him and simply sat there or danced or did whatever he wanted, from there when he decided to share, he turned south, that's where we are. 

我身边的人总是面临这种麻烦。因为当我在社会上活跃时,我比大多数人都要活跃。很可能我拍的自拍比大多数人都多(笑)。但当我独处时,即使是一个最小的动静、一个多余的词都会惹恼我。因为那时你会想要在那种(完全没有干扰的)地方。但这对这个世界不太现实。那么……从深深的寂静中出来,转而投入到日常俗务中,任何一个明智的人都不会做出这样的选择。只有当你的周遭需要你这么做时,你才会选择如此。开始阿迪瑜吉选择无视周围所有人,只是坐在那儿,或狂喜起舞,或做任何他想做的,而当他决定开始分享时,他转向南方,也就是现在我们所在的地方。

 

But those days anything south of Himalayas was considered south. So even the north Indians can feel good (Laughter). You were also south (Laughs). He turned south, one thing is indicating the movement of the sun towards the south. Another dimension is, even today in English language at least, not in the Indian languages but in the English language, when we say south, we are indicating going down. In the stock market, the prices are going south means, it's going down. This is the prejudice of the North Pole (Laughter). They think south is somewhere lowly. But for those of you who do not know, equator is in many ways the highest point on the planet. 

但在那个时代,喜马拉雅以南的区域都被视为南方。所以即使是北印度人也可以感觉良好(笑),因为你们在当时也属南方(笑)。他转向南方,其中一个原因是太阳开始南行。另外一个方面是,即使今天在英语中(不是印度语言,而是英语),当我们说南方,我们的意思是往下走。在股市中,股价往南走指的是下跌。这是北极的偏见(笑),他们认为南方是低处。但你们有些人可能不知道,赤道在很多方面才是地球的至高处。

 

So, he turned south indicating that he is breaking all the social norms. No more… somebody being more… somebody being more eligible than the other, one clan of people being superior to the other, people who claim superiority by birth or by association, he's trying to demolish all that by turning south. He's saying the highest knowledge will be del…delivered by facing south which was considered the most inauspicious. If you do not know this, human prejudice is such that even today in most villages, the southern end of the village is always, the… the low caste people are supposed to stay at the southern end of the village. Even today it’s maintained in most of the villages. So, he turned south indicating there is no caste, there is no creed, there is no superiority and inferiority.

他转向南方,以表明他在打破所有的社会准则。没有谁比谁更有资格,一个家族比另一个家族更优越。那些因出身或关系而自视高人一等的人,他试图摧毁这一切——通过转向南方。他是在说,通过面向南方,最高的智慧将被传授。而南方在当时是被视为最不吉利的。你可能不知道人类的偏见可以有多根深蒂固,即使今天,在大多数村庄,人们仍然认为最低种姓的人应该住在村里的最南端。即使到今天,在大多数村庄仍然保持着这样。所以,他转向南方意味着不再有种姓,不再有宗教,不再有高低贵贱之分。

 

Every human being who is willing is eligible from… this is democratization of knowing and knowledge, that knowledge and dimensions of the beyond are not a property that somebody can hold. He's making sure it's available to everyone. So it's on this day, this time because of some calculations of the calendar… This is a second full moon after the solstice but normally it is the first full moon after the solstice that the Guru Purnima happens. 

每一个人类只要愿意,都是有资格的。这是对了悟和真知的民主化:真知及超越的维度并不是某个人可以私有的产权。他确保每个人都有途径获得。也就是在这一天,这一次因为日历的计算缘故,是在夏至日后的第二个满月,但通常上师满月日都是在夏至日后的第一个满月日。

 

So on this day, it's a momentous day because, someone of his caliber decided to go through the works (Laughs) of trying to make what is not in people's perception, to come into their perception. Whatever is not in your perception, when somebody talks about something that is not in your perception, it sounds illogical or weird or stupid depending upon your judgment. Anything that you cannot understand must be stupid, isn't it? He hesitated; do I need to go through this works? But then he decided, aren't we glad that he made that decision that no matter how much ridicule, no matter what all labels people will stick on you, he decided that he will share. This profound being when he decided, it was not a personal decision. This became the way. This became the culture which bred thousands and thousands of masters through this many millennia. 

这是具有划时代意义的一天,因为在这一天,他这种境界的人,决定经受点麻烦(笑),尝试将人们尚未感知到的维度带入他们的感知之中。当人们谈论尚不在你感知中的事物,无论它是什么,听起来要么不合逻辑,要么怪异,要么愚蠢,这取决于你的评判。你不能理解的就会认为是愚蠢的,不是吗?他犹豫了,我真的需要去做这种麻烦事吗?但之后他决定,无论遭到多少嘲笑,无论人们给他贴上怎样的标签,他都决定去分享。我们不应该为此感到庆幸吗?这一深刻的生命,当他做出这个决定时,这不是一个个人的决定。它成为了道路,成为了文化,哺育了数千年来成千上万个开悟的大师。

 

And, here we are at the foothills of Velliangiri. These mountains in many ways are a cascade of his energy and many more who came after him. It is kind of a physical manifestation of this knowing. Right now, with modern technologies maybe there is some context for people to at least understand this. This would've been very difficult to even speak a century ago. But now that modern technologies are there that so even the Chinese can[] understand me (Few laugh). They don't know word of English (Applause) and I don't know word of Chinese. But they can understand me (Laughs) because they got one gadget in their hands (Few laugh). And today, if you've a gadget in your hand, you can know… know almost anything. You can find out fifteen thousand years ago, the Guru Purnima, what day of the week was it, you can ask your Google lady (Few laugh). She could tell you (Laughs) probably, it’s just a calculation. Because the planet is spi… still… was spinning at the same speed as today. So there is no complications about the calculations. It's pretty simple. 

现在,我们正在维灵吉瑞山的山脚下。这些山脉在很多层面上都是他以及很多他的后来者的能量倾泻。它是他们所了悟的物质显现。现在,也许因为现代科技提供了一定的背景,人们至少可以理解这些东西。这在一个世纪以前甚至都很难说出来。但现在有了现代技术,即使中国人也能听懂我说的。他们一句英语都不会,我也一句汉语都不会。但是他们能听懂我说的,因为他们手中握有一个小工具。今天,如果你有工具在手,你可以知道几乎任何事。你可以查出一万五千前的上师满月日是在星期几。你可以问你的谷歌小姐(指语音搜索),很可能她可以告诉你。这只是需要计算。因为当时地球的旋转速度和现在一样,所以这计算没什么复杂的,它挺简单的。

 

So you can understand that a piece of plastic and metal can do so many things. It can carry a thousand hours of music or talks or is just coming in the air. So, what is in the form of energy, can become sound, can become light, can become visuals. You can call this audio-video whatever. But essentially what is happening is, what is stored in the form of energy is finding expression so that your sensory perception can perceive it in the form of video, audio and various other ways. So once you understand that knowledge, knowing can be stored in the form of an energy, it's much simpler now, because there is a context. So in the form of the mountain, fortunately, nobody is going to disturb this mountain forever because it's a protected mountain. There is Kailash, in a month’s time we are there. And there is Dhyanalinga. Like this, there are many other forms, where knowing is stored in the form of energy. 

现在你知道一块塑料和金属可以有很多用处。它可以储存一千个小时的音乐或会话,或者只是……飘在空中。所以,能量的形式可以转变成声音,转变成光,转变成图像。你可以称它为音像输出之类的。但本质上,以能量形式储存的东西,在通过视像、声音或其他各种形式让你的感官能够接收到它。一旦你理解,知识或真知可以以能量的形式储存,现在这就好理解多了,因为有了背景。所以,能量以山的形式储存,还好这座山永远都不会有人来打扰,因为这是座受保护的山。还有冈仁波齐,我们再过一个月就要去那里。还有迪阿那灵伽。像这样,还有很多其他的形式,真知以能量的形式被储存在那里。

 

What is a certain level of knowing, to bring it into your intellect, to find logical articulation and to put it across (Laughs) in a way that may be it sounds absurd but it doesn't sound stupid. This is very important. People don't mind. If they don't understand something… very important, all of you should know this, married people. If you want to say something to somebody that they anyway won’t understand, you've to make it little complicated (Few laugh). They can understand, I don't understand very complicated things. But when you have to make them realize, very simple things they don't understand. There is a danger that you may get dismissed as stupid. So this is the danger that a guru adventures into when he gets into transmission mode. Because you've to make it as simple as possible and not sound stupid. Tch, difficult you know (Laughs). It's all right. If you sound weird, some will leave. But some these days are attracted to the weird (Laughter). 

要将某种层次的真知带入你的智力层面,通过逻辑的表达,并以一种就算显得怪异但不愚蠢的方式来传达给你,这很重要。人们对此不会介意。如果他们不理解某个东西……你们所有人都应该知道这一点,尤其是已婚人士。如果你要跟某人说他们无论如何都听不懂的话,那么你应该表达得复杂点。他们能理解“我理解不了很复杂的事”。但如果你想让他们意识到很简单的事(而他们又不理解),那你可能被当作犯蠢,有这样的危险存在。所以当一个古鲁开始传授时,他总要承担这样的风险。你必须要把它说得尽可能简单但又听起来不蠢。这真的很难,你知道。如果你说得很怪异,有一些会离开。但在如今,有一些会被怪异吸引。

 

If you sound very complicated, those who believe that they're very intellectual, they will hang on, because they've complicated the simplest things in their life. But to simplify the most profound dimensions of life, you are always on the edge of risk that somebody who doesn't have the eye to see what is it… what it is, will dismit it… dismiss it as stupid. So, this risk Adiyogi ventured into. Since then so many great beings. What is this all about? Guru, as you know means one who dispels darkness. To turn on a light, is it so difficult? Just turning on the light is not difficult, but to make the blind see is difficult. Turning on the light is easy because you don't have to turn on the light. The light is always on. You can pretend you turned it on. If you tell them it's always on nobody will see it. You have to tell them, “Wait, wait, it’s going to come on now. Then they may see it (Laughs). 

如果你显得很复杂,那些自认为聪明的会留下,因为他们把生命中最简单的事都搞得很复杂。但将生命最深刻的维度简单化,那些没有慧眼之人会将它视为愚蠢而无视掉,你总是要承担这样的风险。所以阿迪瑜吉冒了这样的风险,才有了后来许多伟大的存在。那么这一切到底意味着什么?你知道Guru(古鲁)的意思是驱散黑暗的人。把一个灯打开,很难吗?只是打开灯并不难,但让瞎子看到很难。打开灯很容易,因为你本不需要打开它。它一直亮着。你可以假装是你开的。如果你告诉他们灯一直亮着,没有人会看到。你必须告诉他们“等等,等等,光要来了”。然后他们才有可能看到。

 

So like outwardly, someone who has no vision, to him to show light is difficult. Similarly inwardly to turn on a light to someone who has no inward vision, is also the same thing. And what use is light inside? We can easily transplant a bulb inside of you but you still can't see it. Maybe some light will emanate from your ears and maybe it’ll spread here and that's how people had a halo (Few laugh). But the problem is you still can’t see it. When we say light, understanding light like this, something burns and it… light is shed not in that sense. Light essentially means in human perception light means to see. Something is lit means you can see. Something is not lit means you cannot see. Even to see does not mean to physically see. In English language there is an expression, “Oh? I see (Few laugh).” It used to be very common. People used to say, “Ah, I see. I see.” As somebody is speaking, they would say, “I see.” Not anymore. These days they use other kinds of words (Laughs). 

一个没有外在视力的人,让他看到光是很难的。内在也是如此,对于没有内在视力的人,向他打开灯也是同样的结果。那内在的灯有什么用?我们可以很轻易地在你内在植入一个灯泡,但你仍然会看不到。也许会有一些光从你的耳朵发出,也许蔓延到这里,这就是光环的由来(笑)。但问题是你仍然看不到。当我们说光,不是说某个东西被点燃了,光发散出来。不是这个意思。在人类感知中,光本质上意味着看到。某个东西被点亮,意味着你可以看到。某个东西没有被点亮,意味着你看不到。而我们说看到,也不是指肉眼看到某个东西。在英语中有个表达“哦,I see,我看到了(指我明白了)”。这在过去很常用。人们过去常说“啊,看到(明白),看到(明白)”。当一个人在说话时,他们会回应“看到(明白)”。现在他们不这样说了,改用别的说法。

 

So the Guru Purnima is significant because it's a reminder that there are dimensions to life, unless you're provoked and goaded in that direction, you may never even bother to see.It may be the most profound dimension. It may be larger than anything that you know in your life. It could make everything that you've known in your life insignificant. But unless you allow yourself or unless somebody goads you in that direction, you may never even realize there is something like this. Because in the making of a human being, there is one dimension of us which is made for survival. Once you start looking, you know this happens to you or if you… the moment you go to school, somebody around you, your parents, your teachers everybody is trying to tell you, you got to be better than somebody next to you. The moment this aspiration enters your mind after that, your entire process of life will become survival. Because surviving in this world is not a big deal. Everybody can survive. But the moment you get into this madness that you want to survive better than somebody, then you're a gone case. Till the last breath (Laughs), till the last moment of your life, you will be only fighting for survival. 

上师满月日之所以重要,是因为这是个提醒,提醒着你生命还有其他的维度,除非你在那个方向上被激发,否则你甚至可能永远都懒得去看。它可能是最深刻的维度,可能比你生命中已知的任何事都要大。它可能会让你在生命中已知的一切都失去意义。但除非你允许你自己,或者某个人在那个方向上激发你,你甚至可能永远都不会意识到还有这样的事。因为人类有一个维度是为生存而设的。一旦你开始观察,你会发现它就发生在你身上。自你入学的那刻起,你周围的某个人,你的父母,你的老师,每一个人都试图告诉你,你得比你周围的人优秀。一旦这个渴望进入你的头脑,之后你的整个生命过程都会变成生存。在这世上生存不是什么大事,每个人都能生存。但是一旦你进入这种想要比他人活得更好的疯狂,那么你就完了。直到最后一口呼吸,直到你生命的最后一刻,你都只会为生存而拼命。

 

This is what is happening to majority of the world. You can see this distinctly, as societies get more affluent, they're not more at ease. They are fighting for survival like nobody. Actually, those who have little tribal cultures (Laughs) they are at ease. If they had their meal, they're quite okay. But affluent societies on the planet are on a (an?) overdrive of survival. It's just that they've raised the bar of survival in such a way, it is unreachable because it keeps going up all the time. Because somebody else is always doing better than you, endlessly. It goes on. This one step (Laughs) they've already done it to you. If you don't de… do this one thing to your children, that you didn't put this idea that they must survive better than somebody, if this one idea, if you don't put into your children, you done a very great thing. Very, very great thing (Applause).

这就是发生在世界大多数人身上的事。你可以明显地看到,随着社会变得越来越富裕,人们变得越来越不自在。为了生存,他们比谁都拼命。实际上,那些有点部落文化渊源的人,他们活得更自在。如果有饭吃,他们就挺好的。但这个星球上的富裕社会却被生存过度驱使。这只是因为他们不断提高着生存水准,让生存变得无法企及。因为总有人做得比你好,所以这永无止境地持续着。这一步,上一代人已经对你这么做了。如果你不对你的孩子做这件事,如果你没有将“你必须活得比别人好”这一想法植入他们的头脑,那么你就做了件非常了不起的事。非常、非常了不起的事!

 

What it means is, if you did not put this one corruption into your child's mind. That means you prepared a field where in the next generation, millions of enlightened… enlightened beings may happen, millions. Because if human beings are released from this one disease that they want to be better than somebody, rest is, life comes to ease by itself. If this life comes to ease, seeing what is there is a natural process. “But Sadhguru, I'm not competing with anybody in the ashram” (Few laugh). But I don't see any light bulbs coming up. We must always understand between possibility and reality there is a distance. The distance need not be great. It is just that even to cover a short distance, you must hold the course. 

这句话的意思是,如果你不将这一扭曲的想法放入你孩子的头脑,那么你是在为下一代准备好了土壤,让数百万个开悟者得以成为可能。数百万个!因为人类若能从“要比别人更好”这一顽疾中解脱,生命自会变得自在。如果这个生命变得自在,自然就能如实地看到一切。“但是萨古鲁,我没有与静修中心里的任何人竞争,但是我也没有看到任何灯泡冒出来”。我们必须清楚,可能性和现实之间存在着距离。这个距离未必大,但是即使走一段很短的距离,你也必须保持在同一路线上。

 

This is the problem with most people. If you observe yourself in twenty-four hours’ time, you would've changed the direction of your life a thousand times. Right, left, center everything would've happened. A man was driving in United States in a bit of a remote kind of country road and then his car stopped because he had a flat tire. Then he walked down to a farm. And, he asked the farmer, “How far to the gas station? The farmer said, “Well… well, as the crow flies, it’s just four miles.” Then this city bloke looked at him and then he said, “Suppose the crow has to roll a flat tire and go, how far?” (Laughter). Tch, this may be the problem. You have a flat tire (Few laugh). And to roll it and to keep the course, every day it keeps changing many, many, many times. 

这是大多数人的问题。如果你观察你自己,在24小时之内,你会改变生命的方向一千次。右,左,中,一切都会发生。有个人在有点偏远的美国乡村路上开车,然后车胎爆了。然后他走到一个农场,问农场主:“加油站离这多远?”农场主说:“嗯……按乌鸦飞的方法(译者注:英文为as the crow flies,意为直线距离,因为乌鸦总是直线飞行),只有四英里。”然后这个城市佬看着农场主说:“假设这只乌鸦还得滚着一个爆了的车胎走,那是多远?”这可能是个问题,你的车胎爆了。滚着爆了的车胎还要保持方向,每一天它都会改变路线很多、很多、很多次。

 

When I say it changes many times. See, you woke up in the morning. Morning (Laughs) unless you're on a certain level of sadhana, morning in yoga center, you woke up with a start because Dhong… Dhong (Few laugh). If you wake up like this, of course, first you don't wake up tch, spiritually, you wake up with a curse (Laughter). And you cannot even say it loudly because there is somebody else who is sitting (Gestures) Shambo, Shambo (Laughter) already (Laughs). Before you wake up somebody is sitting up and doing (Gestures) (Laughter). You slept through all that but this gong, it’s too jarring you can't ignore that thing. So you woke up and we don't know what all happens. The toothbrush you shove it into your nose, (Laughter) all kinds of things happen. Lack of co-ordination you know (Laughter). Then 5:30 you get spiritual (Laughter/Applause). So, you get spiritual 5:30, 5:45, six o’clock. Till then, there is some activity Guru pooja, then Surya Kriya something. Then comes the best part (Laughter) (Gestures) (Laughter/Applause). 

我说改变很多次……看,你早晨醒来。早晨……除非你是在进行某种灵性练习,否则你都是在“铛!铛!”声中醒来。如果你像这样醒来,当然,首先你醒来的方式不会太灵性,而是会伴随着你的咒骂。而且你还不能大声地骂,因为有人已经端坐着,唱诵Shambho,Shambho。在你醒来之前,就有人开始做(一种类似鸟叫的瑜伽练习),这都没把你吵醒,但这一声“铛!”因为太震耳欲聋,你没法听不见。所以你醒来,我们不知道还发生了什么……把牙刷插进了鼻孔里,各种各样的事。缺乏协调性,你知道。到5:30你开始变得灵性。5:30,5:45,6:00。在那之前会有Guru Pooja(上师礼拜),然后Surya Kriya什么。然后来到最精彩的部分(手势:在冥想中睡着了)。  

 

No, no, those of you watching us on the web, don’t believe all this. Everybody is doing wonderful sadhana (Laughter/Applause). (Laughs) I shouldn’t have come with a sail (Referring to strong gusts of wind) (Laughter). And, then of course there are people monitoring the sadhana. (Gestures) (Laughter) All that happens and again you get little spiritual (Few laugh). Shambhavi, then you know what happens step by step, so many things. So in a day, just watch how many times, your direction and priorities change. All you've to try to do is just this, next twenty-four hours, just stay with one priority, absolutely, without shifting for a moment. You will see wonders will happen in twenty-four hours’ time. Because you have the right kind of practice, there is phenomenal energy. Well, I'm also still here (Few laugh). If something significant starts happening, I won't ignore you, I'll be right there. 

你们通过网络直播观看的,不要相信这些。这里每个人的练习都很棒(笑)。当然,还有人“监视”你们的练习(手势:冥想快睡着了又醒过来)。你又开始变得灵性一点。Shambhavi(香巴维),你知道会发生什么……所以在一天中,看看你有多少次改变方向和生命重心。你只需要做的是,在接下来的24小时内,只把一件事当作你的头等大事,完完全全、一刻也不偏离。你会发现24小时内会有奇迹发生。因为你在做着正确的练习,会有巨大的能量产生。并且我也在这里。如果有什么重大的事发生,我不会忽略掉你,我就会在那里。

 

So everything is there. It's just that holding the direction from here to the entrance. It’s called the Malai Vasal. For those of you who do not know. That means the “mountain entry” or the “hill entry.” The rock that's sitting on the gate out there tch, we brought it here with great difficulty. Our boys went there, did some adventure for one-and-a-half months because this rock weighs two-hundred-and-thirty-five tons and they transported it all the way, thinking they brought a really big rock. This rock we wanted to put where our present Sarpa Vasal is. But then when it came, it looked so big and nice, I decided, let's put it up… up on the gate. And it just shrank (Laughter), visually. Then somebody came and complained, “Sadhguru, why the rock has become so small?” I said, “Because it rained, it shrank” (Laughter). And you won't believe, they believed (Laughter). So, the lad… when the rock came on the truck, it looked like a mountain tch, but we put it up there at twenty-one feet and it just became small. This is how it is. This is how it is. This is the important thing you've to do on this Guru Purnima. Adiyogi means you put him up there. Hung him on the calendar, stuck him on the wall, put him in the temple, he is up there. So he is looking very small. You should bring him down to your life. If you bring him down to your life, suddenly you will see it's a humongous presence. We are doing this effectively. Lot more needs to be done.

一切都已在那里。只是需要你保持方向直到到达入口。这被称作Malai Vasal,意为“山的入口”。静修中心大门上的岩石,我们费了很大的劲才把它搬过来。我们的男孩花了一个半月的时间,冒了点险,因为这块岩石重达235吨。他们一路把它运回来,心想他们可是带回了块巨大的石头。我们本想把它放在如今的Sarpa Vasal那里。但当它来的时候,它看起来如此巨大而美好,我决定把它放在大门上。它突然缩小了,视觉上。然后有人过来抱怨:“萨古鲁,为什么岩石变得这么小?”我说:“因为下雨,所以收缩了。”哈哈,你不会相信,他们竟然信了。当岩石放在卡车上运回来时,它看起来像座山那么大,但当把它安置在21英尺高处时,它变小了。就是这个意思。这是你在上师满月日要做的重要之事。阿迪瑜吉意味着,你把他放在高处。把他挂在日历上,钉在墙板上,放在庙里面。他高高在上,所以看起来很小。你应该把他拿下来,放入你的生命中。如果你将他拿下放入你的生命中,突然你会发现这是个巨大的存在。这一点我们干得颇有成效,还有更多的工作有待进行。

 

We are, de-divining. Is there a word like that? We are taking the divine title of Adiyogi and making him into a human being. Because the idea is one who is up there, we are trying to bring him down. We want to bring him down here (Gesturing), so that you can feel this powerful presence. Up there, too far up there. Vaikuntham, you know. No, no, no, I'm sorry. Kailash (Few laugh). Wrong god (Laughter). All gods need to be brought down, very important. Only if they are brought down, people will see it is a possibility. Otherwise, they will think it's an unrealistic, something that they can just invest a few minutes a week and one incense stick (Laughter). I'm saying for the first time, I'm noticing this in many homes, they're lighting one incense stick. Not in Delhi (Laughter). In Delhi means I can understand maybe because of the air pollution they are le… limiting their worship (Laughs). But one incense stick, it was never done in this culture. Nobody ever lights one incense stick. But these days, I'm seeing they are lighting one, either because they do not know or they have become very expensive. I don't know what it costs right now, because I never light one (Laughs).

我们是在,“凡人化”,有这么个词么?我们是在拿掉阿迪瑜吉神的头衔,让他变成人类。 因为那个高高在上的人,我们想要把他放下来。我们想要把他带到地面,这样你才能感受到这强大的临在。上面,太高了。Vaikuntham(印度神),你知道。不好意思,我说错了,是Kailash。说错了神。所有的神都需要被放下来,这很重要。只有把他们带到地面,人们才会发现(神性)是有可能实现的。否则,他们会认为这是不切实际的,这是他们每周只需投入几分钟、再点一根香就了事的事情。这是我第一次提这个事,我注意到很多人在家中只点一根香。不是在德里。如果是德里,我能理解,可能是因为空气污染,所以他们限制烧香。但在印度文化中,从不会只点一根香。过去从不会有人只点一根香。但如今,我看到很多人只点一根,要么他们不知道,要么现在香太贵了。我不知道现在香卖多少钱,因为我一根也没点过。

 

This is important that in this culture, all the people that you have started considering as gods, actually walked this geography at one time. Your Shiva, your Rama, your Krishna, you name it. All of them, walked this land at some time. When they were here, they walked on this land just like you. They struggled, they fought, they did everything that they had to do in those times. But you nailed them to the wall (Laughs). They went through the process of birth, growing up, struggles, even wars and death, like everybody else. But they lived an extraordinary life. So we valued them, that's fine. But the moment you make them something other than human, you have taken away the possibility in your life. So this is important. This is very important that everybody in this country and in the world, to recognize Shiva as the yogi, because that's what he was and that's why we remember him and that's why he is valuable to us. 

这很重要,在这个文化中,所有你视为神的人实际上都曾在某个时期在这片土地上走过。你的Shiva,你的Rama,你的Krishna等等。他们所有人,都曾一度在这土地上走过。当他们在这里时,他们就同你一样走在这片土地上。他们挣扎,他们战斗,他们做所有那个时候该做的事。但是你却将他们钉在墙上。他们经历过出生,长大,挣扎,甚至战争和死亡,就像每一个人一样。但他们活出了非凡的生命。所以我们珍视他们,这无可厚非。但是一旦你把他们视作某种非人类,你就拿走了你生命的可能性。所以这很重要,非常重要,这个文化以及世界上每一个人,都应该将Shiva当作瑜伽士,因为他过去就是个瑜伽士,而这就是为什么我们记得他,这就是为什么他对我们如此珍贵。

 

Otherwise, a man who came and went fifteen thousand years ago, who cares whether he came or not? Only because of his contribution that we value him. Let's be straight about this (Laughs). We value human beings only if they contribute to our lives. If they trouble us, we don't value them, isn't it? So Guru Purnima is that day, when we are making a god into a man, very important… Very, very important. Because now you see the possibility, it is not beyond you to be like this. It is just that the necessary focus and effort has not been there. That's all. Next twenty-four hours, I want you to try and see. If you can keep your priority just in one direction, not changing. Let's say, you're driving from here to Malai Vasal every two minutes, if you change direction, you would have gone everywhere else except there, isn’t it? 

否则,一个在一万五千年前来了又去的人,谁在乎他是否来过?仅仅因为他做出的贡献,我们才珍视他。让我们坦白点。只有一个人对我们的生命有贡献,我们才会珍视他们。如果他给我们带来的是麻烦,我们才不会这样,不是吗?所以上师满月日的意思是,在这天,我们将神变成人。这非常、非常重要。因为你现在看到了这个可能性,它并非遥不可及,只是缺乏必要的专注和努力。接下去的24小时,我想让你试试看。如果你能专注在最重要的事而不改变方向。打个比方,你从这里开车到Malai Vasal,如果你每两分钟就改变方向,你会跑遍每个地方,但唯独到不了那里,是不是?

 

So, this is all you've to do. If you hold your direction, we will give you the turbocharger. But if you're changing your direction all the time, if we turbo charge you, you may go into the rock. You may go and hit something else. You must hold the direction. This is all your business is. See, even when you're driving, the powering is done by the engine. Transmission is done by the transmission system. All you've to do is hold the direction, isn't it? That's all driving is about. Reaching a destination means just that that you just have to hold direction. Rest is done. So on this Guru Purnima, I want you to take this up because (Laughs) this is not some kind of an unattainable, some heavenly stuff. This is a human potential. This is a possibility for every human being. 

所以,这是你要做的。如果你保持方向不变,我们会给你一个涡轮增压器。但你一直在改变方向,如果我们给你涡轮增压器,你可能会撞上石头。你可能会撞到别的什么东西。你必须保持方向不变。这就是你唯一的工作。看,即使你在开车时,启动有引擎来做,传导的工作有传导系统来完成。你要做的唯一一件事就是把握方向,不是吗?开车的重点就在于此。到达一个目的地意味着你必须把握方向。其他一切都被照顾好了。所以,在这个上师满月节,我想要交给你们这个任务,因为这不是不可能或者遥不可及的东西。这是人类的潜能所在。这是每一个人类都具有的可能性。

 

The question is only will you make possibility into a reality. It’s my wish and my blessings that every one of you should know this. A life of absolute balance and clarity, where nothing is a barrier and you're never a (an?) issue about anything. This much you must do to yourself. If you just come to a mental status, where you're never a (an?) issue, in any given situation, your thoughts and your emotions are not the impediments in your life. If you just do as much as this, suddenly you find, it is a certain level of mukti. There is a new level of freedom in life, simply because you're not the issue. Your thought and your emotion never comes in your own way.

问题只是,你能否将可能性转变为现实。这是我的愿望和祝福,愿你们每一位都能体验到这个。一个绝对平衡和清晰的生命,没有任何东西是阻碍,而你对任何东西而言都不再是问题。你必须要对自己在这方面下功夫。如果你达到这样一种状态,也就是你永远都不再是问题,在任何情形下,你的头脑和情感都不再是你生命中的阻碍,只要你做到这一点,突然间你会发现,这是某种程度的mukti(解脱)。生命中有了一种新的层次的自由,仅仅因为你不再是问题。你的头脑和情感从来不会阻碍你。

 

You are given legs to walk, you're given brains, so that your intelligence works for you. But if it is working against you, the basic work has not been done. That is you have not harnessed your own faculties. Forget about accessing the cosmos, you have not harnessed your own faculties. This must be done. Next twenty-four hours, just hold your priority unmoving. You will see it becomes very simple and easy. Priorities change with every thought, with every simo… with every emotion, with every situation that comes, priorities keep changing. Because of these changing priorities life looks very complex. “Profound” need not necessarily be “complex.” If you've questions, any kind of question. Today is Guru Purnima. I'm at your mercy. You can ask me anything. 

你有腿走路,有大脑供你思考,好让你的智能为你服务。但如果它和你作对,那么你就是没有做好基本的工作。你没有驾驭好你自己的机能。更别提去触及整个宇宙了,你连自己的机能都还无法驾驭。这一点必须发生。在接下来24个小时,保持你的方向不变。你会看到,这一切会变得简单轻松。你的方向随着每个念头,每个情感,每个情形而改变。因为这一点,生命看起来很复杂。深刻不一定得是复杂的。如果你有问题,任何问题。今天是上师满月节。我对你们格外开恩,任何问题都可以。

 

编者按:学员问答部分文稿待续,敬请继续关注。:)

 

爱与恩典

萨古鲁

 
文章来源:
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.