人类正处于黄金时代的开端
发布日期:2018-06-27 08:44

On this Spot, Sadhguru writes about an imminent shift for him personally, for Isha, and for humanity as a whole. He says, “Something fundamental is shifting in the very way human beings are,” and “In many ways, it will be a time of great possibilities.”

(2016年)在这篇文章里,萨古鲁写到了一个即将发生的转变,这一转变关乎他本人、Isha以及全人类。他谈到,“人类存在的根本方式正在转变”,以及“从许多方面来说,这是一个充满可能性的时代。”

 

Sadhguru: The last few months have been a monstrous amount of travel for me. I was hoping that as I age, I would graduate from living out of a suitcase to a cupboard, but I am back to the suitcase. We were at a cusp for the last one and a half to two months, and around end of April, beginning of May, I have completed five solar cycles. The coming twelve years will be the golden age for spirituality on the planet. In many ways, it will be a time of great possibilities. When we move into top gear, it will be a good speed, a good time for the spiritual movement, for Isha, and for all of you. That will also mean a lot of work. I will take the brunt of it, in terms of activity, but you know I believe in sharing what I have. As all I have is only work, you will get it too. It is important that we do this well, with maximum impact.

萨古鲁:过去的几个月我的旅行量惊人。我本希望随着我变老,我可以结束旅行箱的生活,开始橱柜的生活,但是我现在又回到旅行箱的生活。在过去的一个半到两个月里,我们处在一个过渡期。接下来的十二年将会是灵性的黄金时代。从许多方面来说,这是一个充满了可能性的时代。当我们全速前进时,对于灵性运动、对Isha、对你们所有人来说,都将会是一个很好的时机。这同时也意味着大量的工作——我会首当其冲,但你知道我信奉分享的原则——而我所拥有的就只有工作,所以你也会分到它们。重要的是我们要做好它,尽力带来最大的影响。

 

Humanity is at a crossroads. Something fundamental is shifting in the very way human beings are. Things that have given hope to humanity are crumbling and falling apart. If  you believed everything they told to you, you would not seek spiritual process. You would think you know the entire creation, God, heaven, and hell. Without knowing, life would pass you by. For most human beings, nothing has ever touched them profoundly. They have never looked at a tree with tears in their eyes. They have never looked at a butterfly, trembling with it. They have never caught the sunlight before it hits the blades of grass. They live without being truly alive.

人类正处在一个十字路口。人类的存在方式正在发生根本性的转变。曾经给人类带来希望的东西都正在分崩离析。如果你相信他们告诉你的所有东西,你不会寻求灵性道路。你会认为你了解整个创造、上帝、天堂和地狱。毫无意识地,生命与你擦肩而过。对大部分人来说,他们从未被任何事物深深地触动过。他们从未看着一棵树而热泪盈眶。他们从未看着一只蝴蝶而随之抖动。他们从未在阳光落到草叶上之前捕捉到它。他们没有真正地活着。

 

In the coming few years, spiritually and socially, big things will happen. There will be a lot of change in the world, and a lot of change about me too. Be ready for that. This is going to be a good time, but like all good things, it comes with lots of activity. Many other groups are also working towards this, but we will have a significant role to play. Top level universities in the United States, such as Stanford, Harvard, Yale, the Wharton Business School, and many other Ivy League schools are opening up to the spiritual process, for the very first time. It is due to lack of time we are accepting selectively, but my intention is to touch the entire spectrum of youth. As such, universities do not mean much to me – I live in this universe. But these were the last bastions of resistance. Now academics are beginning to accept mysticism and spirituality as a part of their lives.

在未来几年里,灵性和社会层面都将发生巨变。这个世界会发生许多改变,我也会采取很多调整。为此做好准备吧。这将会是一个好的时代,但是好事都会带来大量活动和工作。许多其他团体也为此而努力着,但我们将扮演着一个关键的角色。斯坦福、哈佛、耶鲁、沃顿商学院等美国顶级大学和其他许多常春藤盟校正对灵性敞开怀抱,这是有史以来第一次。因为时间关系,我们只能选择性地接受,但我的意图是触及所有的年轻人。本来大学(universities)对我并不意味着什么——我住在这个宇宙(universe)里。但这些曾是抵抗灵性的最后堡垒。如今学者们开始接受神秘主义和灵性作为他们生活的一部分。

 

It is a good thing for the world that established sectors – corporate sectors, academics, and even politicians – are opening up to spiritual process. We recently did programs for the Andhra Pradesh and Madhya Pradesh governments, and in a few days, we are going to do a program for the government of Rajasthan, from Chief Minister, to all the ministers, and the bureaucrats. This is a blessing of many sages and seers of the past, who all aspired to marry the spiritual process and the political process. Administering a nation as diverse as India is not an enviable job. Some politicians have done terrible things, but wonderful things have been achieved too. From 1947 to today, there has been a phenomenal transformation in the country. We could have done better, but still, we have not done too badly. And the next five to ten years are going to be a golden age for India.

社会的关键领域如企业界、学术界、甚至是政界也开始对灵性开放,这是一件好事。近期我们为安得拉邦(Andhra Pradesh)和中央邦(Madhya Pradesh)政府开设了课程。再过几天,我将为拉贾斯坦邦政府(Rajasthan)的州长以及所有部长和官员们开课。这是过去许多智者和预言家们的祝愿,他们一直希望促成灵性和政治的联姻。管理一个像印度这样多样化的国家绝非令人羡慕的工作。一些政治家做了些糟糕的事,但也有很多美好的事发生了。从1947年到今天,这个国家经历了显著的转变。我们本可以做得更好,但我们干得也不算糟糕。接下来的五到十年里将会是印度的黄金时代。

 

Economic development is essential for spiritual process to spread, because people have to see that after eating well, shopping well, still life is not fulfilling. You can not tell this to a hungry man – it would be cruel. You must make his stomach full, and he must realize with a full stomach, still life is not fulfilling. So, economic development is an important aspect for spiritual process to happen to people. And spiritual process is an important element for fulfilling the purpose of economic development – human wellbeing. If there is economic development, but still, people are not feeling well, it is cruel too. And that is a reality in the world. Nearly forty percent of Europeans are on psychiatric medication. One in ten people in Tamil Nadu is diabetic, and a major part of the population is getting drunk the moment they have a little money. This is not wellbeing.

经济发展对于灵性的传播是至关重要的,因为人们必须要看到,即便吃得好穿得好,生命还是不圆满。你不能对一个饥饿的人说这话——这太残酷了。你必须填满他的胃,他必须要意识到吃饱了之后,生命仍不圆满。因此,经济发展是促使人们寻求灵性的一个重要方面。而灵性进程是经济发展的最终目的——人类幸福的一个重要部分。如果经济发展了,但人们还是不幸福,这也是很残酷的。而这就是这个世界的现状。将近百分之四十的欧洲人在服用精神药物。在泰米尔纳邦,十个人里面有一个是糖尿病患者。大部分人口袋里一有点钱就去买醉。这不是幸福。 

 

Unless economic wellbeing is bolstered with spiritual wellbeing, you will have everything yet have nothing. In this context India is fortunate, because economic and spiritual wellbeing will largely happen together in the next twelve years. But when it comes to spiritual wellbeing, we have to think in terms of wellbeing of humanity as a whole. I want you to know the joy of creating something you really care for. A few young people, who stood up to become teachers and fulltime volunteers, have been wearing their lives out to reach you, to come to your town and offer programs for you. It is time you also stand up and do that, because a spiritual movement is successful only if it creates a trend towards spirituality in the world. Your individual salvation will be taken care of – that is not even an issue for us. But is it not important that we live in a world that has a spiritual fragrance, wherever we go?

如果只有经济繁荣而没有灵性幸福,你会拥有一切而又一无所有。在这个意义上讲印度是幸运的,因为经济和灵性将在未来十二年里基本同时发生。当讲到灵性幸福,我们要考虑到全人类的幸福。我想要你体验到创造你真正在乎的东西的那种喜悦。一些年轻人站出来成为了老师和全职志愿者,消耗着自己的生命去触及你,来到你的城市,为你开办课程。是时候你也站出来做同样的事了,因为只有在这世界创造一场灵性的潮流,才能说这场灵性运动是成功的。你个人的解放会被照顾好——那对我们来说甚至不是个问题。但是,让我们居住的这个世界处处充满灵性芬芳难道不重要吗?

 

This spiritual springtime must be a worldwide phenomenon. Never before in the history of humanity has there been a Guru who could talk to one billion people at once. Krishna, as wonderful as he was, would have spoken gently, so only a few people heard him. Gautama the Buddha was a little more single-minded. He may have spoken a little louder, and a few more people would have heard him. Today, we are so technologically empowered that if we do the necessary work, we can sit here and talk to seven billion people. Never before was this possible. When all kinds of rubbish are reaching the entire world, itis high time spiritual process reaches the entire world too.

这个灵性的春天一定要传遍全世界。在人类的历史上从未有过一个古鲁能一次性地对十亿人讲话。如果是克里希那那样美好的人,他会温柔地说话,因此只有几个人能听到他。佛陀乔达摩更为坚定一点,他如果能说得更大声,就会有更多的人听到他。如今,科技让我们如此强大,只要我们做必要的工作,我们就能够坐在这里对着七十亿人讲话。这在过去是不可能的。当各种垃圾正传向全世界,也是时候让灵性传向全世界了。

 

At this stage, already two thirds of the people who are with us, participating in many ways, have not done any program with us. They are with us on YouTube, Facebook, reading a book, or seeing us on television, and they are inspired. To give an example – when I recently went to the kumbhin Ujjain, there were armed policemen as part of the security detail for the Prime Minister. The moment they saw me, they gleefully chanted, “Shiva–Shiva,” echoing the thunderclap of Mahashivaratri. They have all been with us on Mahashivaratri via live broadcast, and as far as they are concerned, they are one with us.

现阶段跟我们一道以各种方式参与进来的人中,有三分之二没有上过我们的任何课程。他们只是跟踪Youtube、Facebook、读我们的书,或是看我们的电视节目,因而受到启发鼓舞。举个例子——我最近去乌贾因(Ujjain)的空巴(Kumbh),那里有武装警察,他们是首席部长安保分队的一部分。当他们看到我的那一刻,他们高兴地唱着“Shiva-Shiva”这首大湿婆之夜的唱诵。他们全都通过现场直播与我们一起度过大湿婆之夜,对他们而言,他们跟我们是一体的。

 

The wonders of technology should be made use of for the right purposes, that is, for the wellbeing of humanity. Only if the spiritual process, the economic process, and the political process come together as one, will human wellbeing happen. I want all of you to gear up for this momentous time. Many things are in the pipeline. You will start seeing it take shape in the next couple of years, in many different ways. I have said this before – as we are changing gears and picking up speed, hold on tight or you will fall off. I have seen too many people who were very dear to me fall off, right through my life. The most important thing for me is that when a change in momentum happens, you do not fall off. So I am telling all of you, we are changing gears right now. All those sleeping ones – do not fall off. Let’s make this happen – for yourself and the world.

科技的美妙应该被用在正确的目的上,即用于人类的幸福。只有当灵性、经济和政治发展合而为一,人类的幸福才会到来。我想要你们所有人都为这个重要的时期做好准备。许多事情都已经在酝酿之中。你将会在接下来的几年内看到它以不同的方式逐渐成形。我在之前说过这个——当我们在换挡加速的时候,不抓紧就要掉队。我这一生目睹了太多曾经非常亲近我的人掉队。对我来说,最重要的是当我们加快速度的时候,你不掉队。所以我现在告诉你,我们正在换档。那些在睡觉的人——不要掉队。让我们一起实现它——为了你自己和这个世界。

 

Love&Grace,

Sadhguru

爱与恩典

萨古鲁

文章来源:https://isha.sadhguru.org/global/en/wisdom/sadhguru-spot/on-the-threshold-of-a-golden-age
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.